注意事項: 綴りは発音に対して与えられるものですが,この記事では便宜上 “綴りに対してこう読む” という形式を取って綴りと発音の関係を記述します。
続きを読むドイツ語のポケモン名を語りたい ~その4(オンバット・ヤバチャ・ラランテス)~
おはようございます,Мороже です🛰️*1 皆さんは巷で大人気ゲームの Pokémon Karmesin und Purpur または 『ポケットモンスター スカーレット・バイオレット』の DLC であるところの Der Schatz von Zone Null - Teil 1: Die Türkisgrüne Maske はプレーしていますでしょうか?いや~核心にはあえて触れませんが続きが気になる素晴らしいストーリーラインでしたね。あと無事入国したランプラーが超かわいい。
この記事シリーズは,ドイツ語にローカライズされたポケモンの種族名から好きなものをピックアップして,ドイツ語学習者である自分がその構造について適当に語っていくコーナーの第 4 弾です。語っている内容はドイツ語を雰囲気でやっている一個人の印象・感想でしかありませんのでその点はご容赦ください。ご指摘やご要望などは常時歓迎いたしますので,なにかあればコメント欄か Twitter アカウントによろしくお願いします。
……みたいな感じでローカライズの話を布教する活動をしていたら,今年の 8 月に,なんとポケモンの(主に)フランス語版ローカライズについての記事を執筆している カルフール / carrefour さんからお誘いを受け,リモートポケモン学会 のラジオ配信で carrefour さん,サンゴさん,そして僕の 3 人でローカライズについていろいろ喋る会に出るという大変貴重な経験をしました*2。ポケモンの話をしているのになぜかドイツの機関銃 MG08/15 の話で盛り上がってる謎の人がいますね。う~ん平常運転。ここにアーカイブを貼っておくので興味のある方はぜひ見ましょう(2 時間半あるので注意)。
本記事のラインナップは,この配信で話した内容のテキスト版 ~ラランテスを添えて~ です。手抜き?って思われそうですが,文字の形で残しておくことに意義があると思うのでちゃんと書いておきます*3。
*1:これは pop'n music のパラボーというキャラを表しています(パラボーかわいくない?)
*2:配信準備をしてくださった学会スタッフさんの皆さん,そして一緒に配信を盛り上げてくれたお二人がた,そしてコメント欄のみなさん,この節は大変ありがとうございました……!
*3:というか本当は逆で,新鮮味を出すために記事の内容として書いたことがないものを配信に採用しました(←じゃあてっていこうせんを配信に採用したのはなんで??)
誰でも簡単!ポップンクラス 99.00 になる方法
今日は誰でもできる ポックラ 99.00 の取り方を教えます。これで君も 99.00 になろう!
下準備
なるなる♪ユニラボ実験室! で,各実験室の最終曲の解禁直前までゲージを進めてから,一個ずつ最終曲を解禁します。(ルートちゃんの力は未解禁の楽曲の個数で決まるため,ギリギリで未解禁を維持することでブーストボーナスの 200 % を使い倒すことができます。*2)
攻略
最終日に駆け込み乗車で F/S を解禁して,クリアするとなんか数値が増えます
試行回数は 3 回でした。クリア目線だとソフランのない低速からの回復が長すぎて 93-94 小節目でゲージ残るかどうかしか存在しなかったです。譜面が比較的平和なメチャカワをやらされてる気分でした。*3
内訳
黒★は緑化しない主義でしたが折れてインボルクUPPERを緑化したら 0.02 増えててビビった
参考までに執筆時点での未クリア 50 を記しておきます:
あとがき
本当はインボルクかスペレクを繋いで 99.00 になるつもりでしたが,なんか 50 が解禁されてました
参考文献
会津(2018)『誰でもできるHAELE III 〜Angel Worlds〜 - 会津のインペリアル道中記II』(会津のインペリアル道中記II)
卵生Мороже(2022)『誰でも簡単!SOUND VOLTEX でインペ II になる方法 - Ein Heftiges Heft』
【㊗ポップン25周年㊗】オンゲキを始めて虹レになるまで
こんにちは,Морожеです🛰️*1 あ,今日は 9 月 28 日なので,まずは……
うお~~~~~❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕うおうおうおうお
🎉🎉pop'n music 25 周年 & MZD 誕生日おめでとうございます!🎉🎉
うお~~~~~❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕❗❕うおうおうおうお
さて,上の文とは全然関係ある話なんですが,最近いろいろなことがあってポップンオンゲキを始めました。
……僕のことをある程度知っている人は解釈違いだと思いますよね?僕もそう思います。でもなんか,まぁ,なかなかいろいろあったんですよ。不思議なこともあるもんですね。
この記事では僕がいきなりオンゲキを始めることになったきっかけと,実際に始めてそこからとりあえず虹レまでやってみた話を紹介します。
※ この記事は特にポップンプレイヤーにおすすめです。マジで何言ってるのかわからんと思われそうですが,とりあえず読んでください。
続きを読むオンゲキ楽曲のジャンル名リスト(ジャンル未公開楽曲とBMS楽曲含む)with カタカナ表記
前置き
オンゲキは pop'n music なので ,オリジナル楽曲にジャンル名が付けられており,ボーナスミッション・マンスリーミッションの獲得称号からその一部*1を知ることが出来ます。また,bright バージョン以降の一部楽曲のジャケットにはジャンル名らしき文字列が小さな文字で書かれており,そこからジャンル名を暫定的に拾うことも出来ます。
本記事ではそれらをまとめ,ついでに BMS/PMS 出身の楽曲も足してリストにしました。ついでにジャンル名をカタカナにしました(オンゲキは pop'n music なので)。ただし元からポップンっぽい場合も,フォーマットを統一するため同じものを書きます。
特にソートしてないので,辞書として使う場合はページ内検索(Ctrl+F)をおすすめします。また,カタカナ表記の候補が複数ある場合は全部記載しています。抜けがあったり誤植があったり新たな発見をしたら教えてください。
*1:一部楽曲にのみ付けているのも変なので,多分全曲付いているでしょう
ポケモンのローカライズ(主にドイツ語)に関する記事まとめ
僕は自然言語,特にその中でドイツ語がめちゃくちゃ好きで,あとポケモンも好きなので,最近のポケモン(αS,シールド,アルセウス,バイオレット)をドイツ語版でプレイしています*2。
ローカライズというのは,(当然ながら)第一に翻訳先の言語の話者に快適にゲームをプレイしてもらうためのプロセスなのですが,そこには翻訳者による工夫やアイデアの結晶が詰まっており,日本語と比較することで非常に面白い側面が見えてきます。ポケモンの日本語→英語のローカライズに焦点を当てた記事はそこそこ存在しますが,ドイツ語に関しては先駆者がほぼいないので,ローカライズの面白さ*3が伝わるよう積極的に記事を書くようにしています。本エントリーはそういった記事をリストにしたものです。
おすすめ
イチオシの記事です。この記事のみドイツ語に限らず全言語版の話をしています。
ドイツ語のポケモン名を語るシリーズ
素晴らしい発想で構成されたポケモン名を紹介します。ポケモンの話をしていると見せかけて実は言語のオタク語りをしている記事という説もあり。現在はSVの新ポケの記事しか書いていませんが,近いうちに世代にこだわらず色々と紹介するつもりです。
ドイツ語のわざ名も語るシリーズ
上のやつのわざ ver です。これから増えます。
未分類
その他,特にシリーズ化しなさそうな記事です。
動画
なんと carrefour さんのお誘いで,リモートポケモン学会にて carrefour さん・サンゴさん・僕の 3 人でいろいろローカライズについて語る配信が行われました!このブログの記事みたいな内容をみんなでたくさん喋っています。ライブチャット欄も併せてどうぞ。
内容に関するご質問・ご指摘などあれば,僕の Twitter アカウント の DM または 各記事(またはこの記事へのコメント欄によろしくお願いします*4。メッセージのフォーマットは特に指定しませんが,べつに契沖仮名遣い・ハングル混じりの日本語とかで送ってもらっても大丈夫です*5。